미드 한 줌 영어

beat around the bush 뜻 , 활용법 돌려말하다 영어로 본문

한 문장 미드 영어

beat around the bush 뜻 , 활용법 돌려말하다 영어로

midjoom 2025. 8. 29. 10:09
반응형

영 셸든 시즌 3 - 15

Well, you don't beat around the bush, do you?

흠, 당신은 돌려 말하지 않는군요?


직설적으로 말하지 않고 핵심을 피하거나 빙빙 돌려서 말하는 사람들을 볼 때가 있죠? 이런 상황에서 쓸 수 있는 아주 유용한 영어 표현이 바로 "beat around the bush" 입니다.

📌 'beat around the bush'의 정확한 의미

**'beat around the bush'**는 '덤불 주변을 두드리다'라는 뜻입니다. 사냥꾼이 덤불 속에 숨어 있는 사냥감을 직접 잡지 않고, 덤불 주변을 두드려 사냥감을 밖으로 몰아내려 하던 데서 유래했습니다. 즉, **"핵심을 피하고 빙빙 돌려 말하다"**라는 의미로 사용되는 관용구입니다.


💡 실생활 예문으로 익히기

이 표현은 상대방에게 핵심을 말하라고 촉구하거나, 자신의 솔직한 성격을 드러낼 때 자주 사용됩니다.

  • Stop beating around the bush and tell me what you want. (돌려 말하지 말고 네가 원하는 게 뭔지 말해.)
  • I'm not going to beat around the bush; your performance has been disappointing. (돌려 말하지 않을게. 네 성과는 실망스러워.)
  • Just get to the point. Why are you beating around the bush? (바로 본론으로 들어가. 왜 빙빙 돌려서 말하는 거야?)

✔️ 'beat around the bush'와 관련된 표현

  • get to the point: '핵심만 말해, 본론으로 들어가.'라는 뜻으로, 'beat around the bush'의 반대말이라고 할 수 있습니다.
  • a straight shooter: '돌려 말하지 않고 솔직하게 말하는 사람'을 뜻하는 표현입니다.

일상 대화나 비즈니스 상황에서 상대방의 화법을 묘사하거나, 나의 의사를 명확하게 전달하고 싶을 때 이 표현을 사용해보세요.

Listen, I don't want to beat around the bush.

잘 들어, 나는 돌려서 말하고 싶지 않아.

반응형
Comments